nickandrovna: (Default)
Продавец антикварного обрадовался: "Тебе он понравился?!" "А тебе нет?" - спросила я. Он стоял у них прямо у кассы. Продавец сказал: "Мне он очень нравится". Я сказала: "Ты будешь по нему скучать". Тогда он скосил мне ради праздника пять баксов. Бережно заворачивая его, он сказал: "Ему лет пятьдесят".



nickandrovna: (Default)
An imaginary woman (living in some heads), who's happy about her state and when time comes will give it up gracefully with a smile.
nickandrovna: (Default)


"I’m working for Walmart
Started today
I used to build cars but
That all went away
Worked at Wayne Assembly
And Michigan Truck
Now I’m working for Wal*Mart
And I’m down on my luck

I used to be in the union
The UAW Guild
When Ford wanted his workers
To afford what they build
Now I’m working for Wal*Mart
And the bosses don’t care
They only pay you enough so
You have to shop there

I’m working at Wal*Mart
Buy our junk if you please
It’s the best you can get that’s made by
Children overseas
They control the selection
But they don’t lose any sleep
It ain’t made to perfection
But you can get it real cheap

In the beginning Wal*Mart
Was just a discount store
Beat the hell out of K Mart
And then it wanted more
Started selling groceries
Want to be your sole supply
Electronics, computers
They’re going after Best Buy

Take a look at Wal*Mart
See what has unfurled
It’s the biggest company in the
History of the world
We kept feeding the monster
And it grew and it grew
Now I’m working for Wal*Mart
Soon you’ll be working there too

Gone are all of the good jobs
They all have been outsourced
No more domestic suppliers
No more mom and pop stores
Goodbye farmer’s markets
And local hardware too
Don't look over your shoulder
Walmart’s coming for you"


Сувенир из студенческого кинотеатра рядом с Сан-Хозе Стэйт. Когда мы были студентками, нам не хватало порой на НГ такого надувного салата Ольвье.

nickandrovna: (Default)
В Сан Хосе в Музее Португалии смотрительница рассказала забавную историю. В музее готовили экспозицию по случаю празднования дня Португалии и запросили местные оркестры португальской народной музыки из калифорнийских городов, чтобы те прислали свою униформу - нарядить в нее манекенов. Все оркестры прислали, только из Ливингстона все тянули, и один последний манекен лежал в ожидании своей формы. К смотритеьнице в музей зашел муж и, увидев голого манекена на полу, сказал: "Livingstone, I presume?" ("Ливингстон, я полагаю?")

("Dr. Livingstone, I presume?" ("Доктор Ливингстон, я полагаю?") - фраза, которая была сказана при встрече заболевшему лихорадкой великому шотланскому исследователю Давиду Ливингстону разыскавшим его в Африке корреспондентом Генри Мортоном, впоследствии ставшая крылатой).
nickandrovna: (Default)
Excuse, please. Observe humble presence. Рассказывала весной об архиве Капнистов в музее.
nickandrovna: (Default)
Аудиозапись музейного доклада по материалам НТС. На встрече столкнули лбами НТСовцев и монархистов. НТС побил не только монархистов, но и главный козырь программы - ненавистный пирожок (на 43-й минуте выступления). Монархисты тоже наподдали пирожку под занавес. Про пирожки, расходясь, говорили, что с ними что-то не то - да в них одно тесто, они слишком большие...

Американец, выучивший русский язык, сказал мне еще пару трудных слов (помимо устья) - жечь и шахта. Сказал, в русском языке каждая буква что-то значит. Я удивилась, и он привел пример: прибывает и прибивает.



nickandrovna: (Default)
Между заволчьем и зажирафьем

March 2016

S M T W T F S
  1234 5
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 25th, 2017 12:40 pm
Powered by Dreamwidth Studios